|

¿À´Ã ¿ì¸®´Â 6.15 8ÁÖ³âÀ» ÃàÇÏÇϱâ À§ÇØ ÀÌ ÀÚ¸®¿¡ ¸ð¿´½À´Ï´Ù. 8³âÀü
±è´ëÁß Àü´ëÅë·É°ú ±èÁ¤ÀÏ ±¹¹æÀ§¿øÀåÀº 7õ¸¸ °Ü·¹¿Í Àü¼¼°è¸¦ ÇâÇØ 3°¡Áö¸¦ ¼±¾ðÇß½À´Ï´Ù.
ù°, ÀüÀïÀº ¹ÎÁ·ÀÇ °ø¸êÀÌ´Ù, ÆòȰøÁ¸ÇÏÀÚ, µÑ°, Á¡ÁøÀû, ´Ü°èÀûÀ¸·Î ÆòÈÅëÀÏÀ»
ÀÌ·èÇØ ³ª°¡ÀÚ, ¼Â°, ±³·ù Çù·ÂÀ» ½ÇõÇÏ¿© »óÈ£½Å·Ú¸¦ ´ÙÁ® ³ª°¡ÀÚ, ÀÌ·¸°Ô 3°¡Áö¸¦
¼±¾ðÇß½À´Ï´Ù.
°ú°Å¿¡ ³²ºÏ°£ÀÇ ÇÕÀǼµéÀº ¹®¼·Î¸¸ Á¸ÀçÇß´ø °Ô »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù. ´ëºÎºÐ ½ÇõÀÌ
µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª 6.15 °øµ¿¼±¾ðÀº ÇÕÀdz»¿ëµéÀÌ Ã³À½À¸·Î ÇϳªÇϳª ½Çõ¿¡
¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù. Áö³ 8³â µ¿¾È °³¼º°ø´Ü, ±Ý°»ê °ü±¤, À̻갡Á· »óºÀ, ÀÎÀû ¹°Àû
±³·ùÀÇ Áõ°¡ µî ³²ºÏ°ü°è´Â ³î¶ó¿ï Á¤µµ·Î ¹ßÀüµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ÇØ¼ ½Å·Ú°¡ ½ÏÆ®°í,
Àû´ëÀǽÄÀÌ ¼ö±×·¯µé°í, ±äÀåÀÌ ¿ÏȵǾú½À´Ï´Ù.
ÀÌÁ¦ ³²ºÏ°ü°è ¹ßÀüÀ» °¡·Î¸·°í ÀÖ´ø ºÏÇÑ ÇÙ¹®Á¦µµ ÇØ°áÀÇ Àü¸ÁÀÌ ³ô¾ÆÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
ºÏÇÑÀÇ ÇٽŰí¿Í ¹Ì±¹ÀÇ Å×·¯Áö¿ø±¹ ÇØÁ¦°¡ ´«¾Õ¿¡ ´Ù°¡¿À°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô µÇ¸é
ºÏÇѰú ¹Ì±¹ÀÇ °ü°èÁ¤»óȵµ ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÃÖ±Ù ºÏÇѰú ÀϺ»ÀÇ ´ëȵµ ½ÃÀ۵ǰí
ÀÖ½À´Ï´Ù. Çѹݵµ¸¦ µÑ·¯½Ñ Á¤¼¼°¡ ÁÁÀº ¹æÇâÀ¸·Î º¯Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ »óȲ¿¡¼ »õ Á¤ºÎ µé¾î¿Í ³²ºÏ°ü°è°¡ °æ»öµÇ°í ÀÖ´Â »óȲÀº ¾ÈŸ±î¿î ÀÏÀÔ´Ï´Ù.
Áö³ 8³âÀÇ ±³·ù Çù·ÂÀ» ÅëÇØ ¾òÀº ¼º°ú¸¦ ¹ÙÅÁÀ¸·Î ³²ºÏÀÌ ´ëÈÇϰí Çù·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¹Ý¸ñ°ú ´ë°áÀÇ ½Ã´ë·Î µÇµ¹¾Æ°¡¼´Â ¾È µË´Ï´Ù. 6.15 °øµ¿¼±¾ðÀ» Á¸ÁßÇϰí ÀÌÇàÇϰڴٴÂ
È®°íÇÑ ÀÇÁö¸¦ ¹àÇô¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¿À´Ã 2000³â ³²ºÏÁ¤»óȸ´ãÀÇ ÁÖ¿ªÀ̽бè´ëÁß Àü ´ëÅë·É²² Ưº°È÷ °¨»çÀÇ ¸»¾¸À»
µå¸³´Ï´Ù. ¿Â°® °íÅë°ú ¹ÚÇØ¸¦ ¹«¸¨¾²°í Æò»ý ³²ºÏÀÇ °øÁ¸, ÈÇØ, Çù·ÂÀ» À§ÇØ Çå½ÅÇϽÅ
±è Àü ´ëÅë·ÉÀÇ ³ë°í¿¡ °¨»ç¿Í °æÀǸ¦ Ç¥ÇÕ´Ï´Ù.
Çà»çÀ§¿øÈ¸ À§¿ø ¿©·¯ºÐ°ú ±è´ëÁ߯òȼ¾ÅÍ Á÷¿øµé, °ø¿¬À» ¸Ã¾ÆÁֽŠºÐµé²²µµ
°¨»çµå¸³´Ï´Ù. ÀÌ ÀÚ¸®¿¡ Âü¼®ÇϽЏðµç ºÐµéÀÇ °Ç°°ú ÇູÀ» ±â¿øÇÕ´Ï´Ù. ¿À´Ã¹ã
¼¼°è ¼®ÇеéÀÇ ÁÁÀº °¿¬µµ µè°í, ¸ÀÀÖ´Â ¸¸Âù°ú °ø¿¬À» ÇÔ²² Áñ±â½Ã±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
°¨»çÇÕ´Ï´Ù.
Tonight, we have gathered to congratulate the eighth anniversary of the June
15 South-North Joint Declaration. Eight years ago, President Kim Dae-jung and
Chairman Kim Jung-il have declared three things in front of 7,000 Koreans and
the whole world as follows:
First, let us accept that another war will be the end of the people of Korea
and peacefully coexist.
Second, let us realize peaceful unification gradually, stage by stage.
Third, let us build mutual trust through exchange and cooperation.
In the past, agreements between two Koreas existed only in writing without
much implementation. However, for the first time, agreements stated in the June
15 Joint Declaration were actually implemented one by one. Over the past eight
years, remarkable progresses have been made in inter-Korean relations: Gaesung
industrial complex, Mt. Gumgang tour, res of separated families, and human and
economic exchanges between two Koreas. Accordingly, trust was developed, hostility
faded, and tension was relieved.
Now, the prospect of resolving North Korean nuclear issue, which once was
blocking the development of inter-Korean relations, also looks brighter. North
Korea's nuclear declaration and the U.S. removal of North Korea from the State
Sponsors of Terrorism List are just around the corner. Then, the US-DPRK relations
will also be able to be normalized. Recently, talks between North Korea and
Japan have also begun. Conditions surrounding the Korean peninsula are changing
favorably.
In such circumstances, it is regrettable that the inter-Korean relations
are going sour under the new administration. Based on the achievement we have
made through exchange and cooperation over the past eight years, two Koreas
should pursue dialogue and cooperation. We should not go back to the era of
hostility and confrontation. The new government has to demonstrate its firm
determination to respect and implement the June 15 Joint Declaration.
I express special gratitude to President Kim Dae-jung, the very architect
of 2000 Inter-Korean Summit. I appreciate and respect efforts made by President
Kim who, despite sufferings and persecutions, has devoted himself for peaceful
coexistence, reconciliation, and cooperation of two Koreas.
I also thank all members of the Organizing Committee, members of the Kim
Dae-jung Peace Center, and those who planned tonight's congratulatory performance.
I wish all the best to every participant who has joined us here tonight. I hope
all of you will appreciate the great lectures by world-renowned scholars and
enjoy the dinner and performance.
Thank you.
|